Senza glutine in viaggio : cosa mangiare e cosa evitare in Perù

Mi capita spesso quando vado in farmacia ,per la mia spesa senza glutine mensile, che le persone che hanno scoperto la celiachia da pochi anni, o hanno i bambini celiaci, mi chiedano come mi comporti per stare tranquilla in viaggio .
Così ho pensato di scrivere delle mini guide sul cibo dei paesi in cui sono stata che possano essere utili a chi come me soffre di celiachia.
Questa prima guida riguarda la gastronomia del Perù e i cibi consentiti e quelli proibiti.
NB per maggiore sicurezza ricordatevi sempre di porre al cameriere o al cuoco le classiche domande di rito.

It happens very frequently when I go to pharmacy for my monthly gluten free shopping that people who discovered celiac desease, or have children with celiac desease, ask me how I can stay safe with food while traveling.
So I thought about writing a mini guide on food of countries I've stayed in , that could be useful to people who suffer from celiac disease like me.
This first guide is about Peruvian gastronomy and what is safe and what to avoid.
Please note : it's best for your own safety to always ask the waiter or the cook . 

Antipasti / Appetizers 

Il ceviche è un piatto a base di pesce crudo marinato nel lime, accompagnato da mais, patate ,yucca o camote .
Grazie a Dio, è uno dei piatti consentiti perché è davvero una specialità!! 
Può essere accompagnato da frittura ma solo se lo chiedete: se ordinate in ceviche de pescado andate tranquilli.
Uno dei migliori ceviche della Capitale lo trovate alla Rosa Nautica


Ceviche is a common dish made of raw fish marinated with lime , accompanied with potatoes, yucca or camote.
Thank God this food is permitted because is really delicious!
It may be accompanied with fish fry but only if you ask for it : if you ask for ceviche de pescado you can rest assured.
You can eat one of the best ceviche in Lima at La Rosa Nautica.

Choritos a la Chalaca
Ossia cozze alla maniera del Callao, con cipolla, peperoncino e coriandolo.
Un antipasto davvero buono che non contiene pangrattato o altri cereali proibiti.
Ovviamente non è necessario andare fino al Callao per mangiarle perché si trovano in quasi tutti i ristoranti.

That is to say , mussel in the manner of Callao , with onions, chili and coriander. A really tasty appetizer which doesn't contain breadcrumbs or other cereals.
Obviously is not necessary going to Callao to taste them because you can find this dish in almost any restaurant.


Zuppe / Soups 
Molte zuppe sono proibite per i celiaci in quanto contengono spaghetti, come il Caldo de gallina, che spesso sono cotti in quello stesso brodo, quindi è meglio non chiedere neanche il brodo da solo.
Alcune invece sono consentite:

Patasca 
La patasca è una zuppa a base di carne di vari tipi e mais mote, un mais a chicchi bianchi talmente grandi che io la prima volta lo scambiai per teste d'aglio.

Chilcano de pescado 
Zuppa a base di pesce e porro, non contiene minestra perciò è sicura.

Many soups are prohibited to celiacs since they contain spaghetti, as Caldo the gallina for example, and they're often cooked in the same broth , so it's better not to ask even for the broth alone.
Patasca is a soup with various types of meat and mote, a type of white corn, so big the first time I traded it for cloves of garlic.

Chilcano de pescado 
This is a fish and leek soup with no pasta so it's safe for celiacs.

Primi e secondi / First and second plate

Bisteck a lo pobre 
Di povero questa ricetta ha solo il nome, visto che è composta da riso bianco, bistecca con uovo sopra e banana fritta.

Despite its name this dish is everything but poor because it's made with white rice, steak with egg and fried banana.

La Carapulcra si prepara con patate disidratate, carne di maiale e pasta di peperoncino, anche se comunque è poco piccante .

Carapulcra is made of dehydrated potatoes , pork meat and chili , but it's not very hot indeed.


Arroz con mariscos 
Riso con frutti di mare, provatelo con la zuppa di pesce o con il ceviche!

Rice with seafood, try it with ceviche or fish soup!

Seco de carne
Piatto a base di spezzatino, fagioli e riso. La carne viene cotta nella chicha, un'antica bevanda inca ottenuta dal mais.
Se mangiate questo piatto in un ristorante peruviano all'estero fate attenzione perché la chicha non è diffusa fuori dal Sudamerica perciò al suo posto i ristoranti potrebbero usare la birra.

This is made with stew, rice and beans. Meat is cooked in the chicha, an antique in a beverage made out of corn.
If you eat this dish in a Peruvian restaurant abroad please pay attention since chicha is not diffused outside South America so many restaurants may use beer instead.

Chicharrones 
Sono cubetti di maiale fritti nell'olio o nello strutto, accompagnati spesso da camote anch'esso fritto. A Cusco invece il chicharron è lo stinco di maiale con insalatina di cipolla.

Those are little cubes of pork meat fried in oil or lard , accompanied with fried camote.
In Cusco chicharron is shank with onion salad.



Cibi da evitare / What to avoid
Innanzitutto come ho scritto sopra molte zuppe contengono gli spaghetti o altra pasta, perciò fate attenzione.
Tra i cibi poco sicuri troviamo inoltre:

First of all as I wrote above many soups contain spaghetti or other types of pasta , so pay attention.
Among the unsafe dishes we find:

Lomo saltado
Questo piatto contiene salsa di soia, perciò attenzione. Quando lo preparo a casa uso quella senza glutine, potreste provare a chiedere se è possibile prepararvelo senza.

This dish contains soy sauce, so pay attention. When I cook it at home I use the gluten free version, you may ask the waiter if it would be possible to prepare it without.

Papa a la huancayna
Questo antipasto è composto da patate lesse, olive e uova sode accompagnate da una salsa in cui si mettono a volte i cracker per addensare. Sono facoltativi ma nel dubbio, meglio evitare.

This appetizer with potatoes, olives and eggs is accompanied by a sauce which may contain crackers. They're facultative but when in doubt it's better to avoid.

Ocopa arequipena 
Anche qui il rischio di trovare nella salsa cracker o pane è alto, evitiamo anche se è un gran peccato :(

As above, the risk to find crackers or bread in the sauce is high so we should avoid that dish, what a pity  :(

Arroz con pollo
Sebbene sia a base di riso e carne, viene sfumato con la birra, perciò non si può mangiare!


Even if it's only rice and meat it is cooked with beer so we can't have it for lunch!


Pollo a la brasa
Pollo grigliato con riso ma marinato nella birra e nella salsa di soia

Chicken with white rice, it's cooked with beer and soy sauce.

Altre fritture / Other types of fried food
Le fritture sono un NI , nel senso che in Perù raramente si frigge usando farine, di solito si immergono la carne o i filetti di pesce direttamente nell'olio caldo o si utilizza la farina di mais o quella di patate.
Se proprio volete provarla chiedete al cameriere se è frittura fritta in farina o no, io comunque di solito la evito.Nel caso del Pollo broaster , questo pollo è fritto con farina di patate ma meglio chiedere conferma prima di ordinarlo.

Fried food is a yes&no because in Peru they rarely use flour to fry , usually they dip meat or fish in hot oil or lard, or if they use flour it's corn or potatoes. If you really want to try fried foods ask the waiter if they use wheat flour or not, usually I avoid them. There's a dish called Pollo Broaster fried with potato flour but it's better to ask for confirmation.

Spero che questa piccola guida vi sia utile, fatemelo sapere nei commenti!

I hope this little first guide will help you, let me know in the comments!

Commenti

  1. Hi, Katia!

    All of these dishes look delicious, dear friend! By coincidence, only a few days ago, Mrs. Shady and I dined at a local restaurant called Bonefish Grill. They introduced a new menu item - Peruvian Ceviche! :) I am sorry to say I did not have the courage to try it, however. I told Mrs. Shady you have been singing the praises of Ceviche on your blog. She Googled it and found warnings about consuming it if it is not prepared in a meticulous manner. Since we could not go into the kitchen of the Bonefish to make sure proper precautions were being taken in the preparation of the dish, I decided to order a different fish entree.

    Thank you for telling me about these exciting food choices, dear friend Katia!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Yes Tom, the problem may be escherichia coli but I supposed ceviche in restaurants is safe. In Peru I'm not sure they are aware of the problem but here in Italy if you want to sell raw fish you must have freezed it before, so escherichia coli will die. I suppose is the same in Usa. If one day you and mrs Shady will find the courage to try it let me know what do you think!!!

      Elimina

Posta un commento

Post più popolari